Взгляд со стороны питерца...
Живя в Киеве сначала сталкиваешься с массой «региональных» особенностей
русского (суржик здесь не причем), а потом начинаешь замечать, что эти
особенности стали частью твоего лексикона. Ниже я привожу небольшую выборку из «киевского русского», составленную за более чем год постоянного проживания в Городе =):
Кулек – так в Киеве называют полиэтиленовый пакет.
Для россиян кулек – это нечто бумажное (возможно, свернутое из газеты).
Странно, что чай при этом по прежнему «пакетированный», а не
«кулькулированный» =)
Шара (нашару) – синоним российского «халява». Значение понял не сразу.
Бронедверь
– киевское название железной двери (броня, конечно, может входить в
состав двери, но в стандартное предложение изготовителей не входит =));
Массив
– «жилой массив» - это, чаще всего, скопление бетонных коробо
к для
жилья на окраинных районах города. Киевский «жилмассив» - синоним
отдаленности от центра, специфичной публики и особого менталитета.
Такое… - употребляется в случае, когда нет слов, для чего-то сложноописуемого или малопонятного. “По-моему, ты допустил ошибку” – “Ну… такое…».
Та да (та ну)
– подтверждение (опровержение) информации, которая, чаще всего, не
очень устраивает подтверждающего (опровергающего), выражение не очень
позитивных эмоций. “Говорят, зарплату не поднимут?” – “Та да..”; “Хочешь прогуляться?”- “Та ну!...”
Вася
– отнюдь не имя :). Киевляне говорят, что «Вася» - это то же, что и
российский «чувак», но личные наблюдения говорят об ином положении
вещей. «Васей» называют дурачков, простачков, людей допустивших оплошность.
Так что если интеллигентный бритый налысо молодой человек в спортивном
костюме или барышня с массива (определение выше) произносит в отношении
вас: “А ты шо – Вася?”, подобное, в лучшем случае, стоит воспринимать как «ты дурак?».
Сам - значение слово "один" применяется например контексте "
живу сам" (человек живет один) или "Я иду по улице сам" (прогуливается
без компании, в одиночестве).
Парадное - такое знакомое и петербургское :) Разумеется, это подъезд (каким бы загаженным он ни был).
Жирно - "очень хорошо", "шикарно". Например: "На море такая вода теплая - просто жир!".
Бровка - название петербургского паребрика и росссийского бордюра.
Синенький - баклажан
Мобилка, мобила — сотовый (мобильный) телефон (петербургская трубка).
Понты — отнюдь не гонор, значение слово "мало": «Да тут ехать понты!», «Она стоит понты».
Цём, цёмаю, цём-цём – целую
Торчишь (висишь) - должен. "Ты мне висишь 50 гривень"
Хобот (хоботиться) - напряг, напрягает, напрягаться.
Тю! - возглас, критикующий или "осаждающий" собеседника.
Порожняк(и) - "отсутствие присутствия" :), пусто, нет ничего: "Вася, одолжи денег" - "У меня порожняк(и)!"
Крепатура - боль в мышцах
Трасса - шоссе (просто характерный синоним)
Пасочка - кулич
Пасха (из раздела еда) - пасхальный кулич
Стартовый пакет (оператора мобильной связи) - в России чаще называется "комплект".
Особенности выражений:
"Я скучаю за тобой", а не "по тебе"
"На" (в отношении времени и пункта назначения) - мне на работу НА девять,"На Печерске", "На Оболони".
Вспомнила...когда приехала в Украину, то через пол года услышала: "О, у тебя уже киевская речь"
))
А откуда приехала?
Сибирь. Красноярск.
Знаю речь сибиряков... у них и акцент специфический ... или у нас
Не сказала бы на счет акцента, но говорят немного протяжно)) не "о" и не "а"
....но как только приезжаю туда сразу узнают, что я из Украины приехала))
Определенный говор присущ любому региону... даже в Киевской области их масса
Конечно говорю...я же....киевлянин
Чё "ха-ха" ?!... можно подумать сам так не говоришь)))
Буряк-свекла
Да, если скажут "свекольный" салат, то не сразу и поймут, что хотят))
Малая-говорят на ребенка.. в России так не принято