Пословицы и поговорки настолько вошли в нашу жизнь, что давно уже
утратили свой первоначальный конкретный смысл. Мы, например, говорим:
«Без труда не вытащишь и рыбку из пруда», не думая ни о рыбке, ни о
пруде. Мы говорим «остаться с носом» и даже не задумываемся, о каком
собственно носе идет речь?
Или, например, такое расхожее выражение: «Делать из
мухи слона». Откуда взялись эти странные существа – слон и муха,
которую можно увеличить до слоновьих размеров? Если кто-то об этом нас
спросит, мы удивимся. Мы ответим ему, что, конечно же, речь не идет о
конкретных мухе и слоне. Что это просто пословица такая. А если нас
спросят, откуда, из какого источника пошла эта пословица, то, скорей
всего, мы смущенно пожмем плечами. Или ответим что-нибудь вроде:
«Всегда так говорили...».
Но можно ли все же докопаться до сути? Давайте попробуем проследить происхождение некоторых пословиц и поговорок.
«Делать из мухи слона»
Цитата из сатирического произведения «Похвала мухе», принадлежащего перу греческого писателя Лукиана.
«Зарыть талант в землю»
Берет
свое начало в евангельской притче о том, как некий человек, уезжая,
поручил трем рабам охранять свое имущество. Одному он дал пять
талантов, другому – два, третьему – один. Рабы, которым он вручил пять
и два таланта, отдали их в долг под проценты. А раб, получивший один
талант, закопал его в землю.
Вернувшись домой,
хозяин потребовал у рабов отчета. Получивший пять талантов, отдал
хозяину десять, получивший два – четыре. Хозяин их похвалил. Раб же,
получивший один талант, сказал, что зарыл его в землю. «Лукавый и
ленивый раб!, – сказал ему хозяин. – Ты должен был отдать мое серебро в
рост, и тогда я получил бы его с прибылью!».
Словом
«талант» вначале называлась древнегреческая денежная единица. Позднее
же это слово стало синонимом высокой одаренности в какой-нибудь
области. А выражение «зарыть талант в землю» стало употребляться в
значении «пренебрегать способностями, не развивать их».
«Вето, право вето, налагать вето»
По
латыни «вето» означает «запрещаю». Юридическая практика наложения вето
(то есть – запрета на какое-либо решение) берет свое начало со времен
Римской республики. Народные трибуны, которые являлись представителями
плебса, обладали правом налагать вето на решения сената и магистратов.
«Дамоклов меч»
Выражение
обозначает постоянную опасность при видимом счастье и благополучии.
Источником его является древнегреческое предание, приведенное в
сочинении Цицерона «Тускуланские беседы». В предании рассказывается о
том, как Дамокл, будучи фаворитом сиракузского тирана Дионисия
Старшего, считал его самым счастливым из людей и очень ему завидовал.
Тогда
Дионисий предложил Дамоклу на один день занять свой престол. На пиру
Дамокл с ужасом заметил над своей головой острый меч, подвешенный на
тонком конском волосе. И Дионисий объяснил ему, что меч символизирует
те опасности, которым он постоянно подвергается как властитель,
несмотря на кажущееся благополучие.
«Корень зла»
Выражение взято из Библии, из Книги Иова. Употребляется в смысле: причина каких-либо бед, несчастий и т. п.
«Квасной патриотизм»
Это
выражение впервые применил П. А. Вяземский. Употребляется в ироническом
смысле и подразумевает тупую, заскорузлую приверженность отжившим и
нелепым «традициям» национального быта и столь же тупое и
безапелляционное неприятие чужого, иностранного, «не нашего».
«Головотяпы, головотяпство»
Употребляется
применительно к ленивым, бестолковым и неумелым работникам. Это слово
издавна встречалось в народной речи, но особенно широкое
распространение получило после его применения Салтыковым-Щедриным в
«Истории одного города» в главе «О корени происхождения глуповцев».
Пожалуй,
достаточно. Конечно, невозможно в одной короткой заметке охватить все
богатство русского языка, где многие и многие сотни подобных пословиц,
поговорок и крылатых выражений. Моей задачей было всего лишь
заинтересовать читателя, заставить задуматься о том, почему мы так
говорим? Надеюсь, что эту скромную задачу я выполнил.
По материалам: