День
Святого Валентина(ヴレンタインデ) пришел в Японию после окончания Второй
Мировой войны. Времена, когда Япония была изолирована от западного мира
прошли, и страну захлестнула волна европейской культуры. Однако японцы внесли свой колорит в традиции празднования 14 февраля.
Если
в западных странах в день Святого Валентина подарки в основном делают
женщинам, то в Японии 14 февраля превратилось в аналог 8 марта для
мужчин.
Существует два вида подарков в День Св. Валентина: гири-чоко (義理チョコ - giri-choko - шоколад вежливости) и хонмэй-чоко(本
命チョコ - honmei-choko - шоколад возможного победителя). Японцы не были бы
японцами, если бы не приплели к чужеземному обычаю что-то своё. Вот и
получается, что каждый год множество женщин скупает тонны шоколада,
чтобы подарить его отцу, брату, коллеге по работе, начальнику, соседу и
т.п. только потому, что «так надо»,
«так принято» и вообще они обязаны так сделать, ведь это гири.
Хонмэй-чоко предназначен для тех, кто действительно дорог дарительнице
и его, как правило, стараются сделать самостоятельно.
В конце
50-х годов один из магазинов, подавляющую часть посетителей которого
составляли девушки, решил попробовать рекламный слоган "Сделай подарок любимому мужчине!"
- довольно откровенно для того времени. Но смелость себя оправдала, и в
1959 году в этом магазине появились шоколадки в форме сердца с надписью
на обертке: "Раз в год есть прекрасный день, когда женщина признается мужчине в любви",
а еще год спустя желающим стали предлагать написать на шоколадке имя
того, кому он предназначался, и имя дарящего. Успех не заставил себя
ждать, и идею подхватили крупные компании. 1970-х на смену признания в
любви пришло понятие "гири-чоко".
Правда в последнее время
японки тоже хотят получать романтические подарки в этот день и
предприниматели прислушиваются к этим желаниям. Так что в день Святого
Валентина легко найти и чудесные подарки для прекрасных женщин —
традиционный шоколад и сладости, специальные ювелирные украшения, выполненные в форме пирожного или конфетки, услуги шоколадного массажа и многое другое.
Через месяц после дня Святого Валентина, 14 марта, в Японии отмечается так называемый Белый день, когда мужчины дарят своим избранницам белый шоколад и всевозможные кондитерские изделия из него. Белый день — чисто японское изобретение.
Его отмечают с 1965 г., когда крупная японская кондитерская фабрика
Marshmallow company — производитель белого зефира — развернула
рекламную кампанию, убеждая мужчин возместить зефирами подарки ко Дню
Святого Валентина. Пришедшийся по вкусу японским женщинам День Зефира
позже переименовали в Белый День. Со временем, кроме белого шоколада,
появились и другие подарки - конфеты, цветы и другие.
Среди
молодежи есть свои "поверья". Если дарят печенье, то значит "Я люблю
тебя", конфеты - "Ты мне нравишься", белый шоколад - "Давай будем
друзьями". Еще могут дарить украшения, сумочки, кошельки, платки,
мягкие игрушки и т.д.
И на последок скажу, что на японском фраза «С днем святого Валентина!» произноситься, как - daimaru no varentain fea (大丸のバレンタインフェア).