Женщина в жизни поэта(Дункан+Есенин)

2009-11-30 17:08 5 9242 Подобається 6

Дункан Айседора (Данкан, Изадора) (Duncan, Isadora) (1877-1927), американская танцовщица. Основательница школы современного танца в Петрограде.

В 1921 году в Москву по приглашению советского правительства приехала прославленная на весь мир танцовщица Айседора Дункан. Для ее студии был отведен один из московских особняков, и она с энтузиазмом принялась обучать молодежь античному танцу.

Осенью того же года на квартире художника Якудова Айседора познакомилась с Есениным. По воспоминаниям присутствовавших при этой встрече, она полулежала на кушетке, окруженная поклонниками, а Есенин стоял на коленях возле нее. Она гладила его по волосам и говорила по-русски: "За-ла-тая га-ла-ва" (хотя русского не знала). Есенин же не знал иностранных языков, и впоследствии они объяснялись в основном жестами.

Айседора и Сергей быстро сблизились, и 2 мая 1922 года был зарегистрирован их брак. Оба молодых пожелали носить двойную фамилию. "Теперь я - Дункан!" - кричал Есенин, когда они вышли из загса. Злые языки утверждали, что он был влюблен не столько в Дункан, сколько в ее мировую славу.

Кстати, о возрасте. Перед бракосочетанием Айседора, смущаясь, попросила администратора своей студии И. Шнейдера исправить ей в паспорте дату рождения: "Мы не чувствуем этих пятнадцати лет разницы, но она тут написана... Ему, может быть, будет неприятно". Шнейдер взял тушь и выполнил ее просьбу (какой год рождения он ей вписал, осталось загадкой).

Строго говоря, Айседора была старше Сергея на 17 с половиной лет. До Есенина она была несколько раз замужем, хотя браками это назвать трудно - Дункан была сторонницей женской эмансипации и свободной любви, а брак считала вещью отжившей.

Брак с Есениным оказался катастрофичным: по воспоминаниям современника, "в Москве и куда бы они ни ездили, от Парижа до Казани, всем разумным людям было известно, что этот слепо заключенный союз был несчастьем как для них обоих, так и для гостиничной мебели". М. Горький писал в частном письме: "Я думаю, что для него (С. Есенина) роковым был роман со старухой Айседорой Дункан". Сам Есенин писал о Дункан: "Я искал в этой женщине счастья,/А нечаянно гибель нашел. / Я не знал, что любовь - зараза, / Я не знал, что любовь - чума. / Подошла и прищуренным глазом / Хулигана свела с ума".

После развода с Есениным возвратилась в США (1925), где подвергалась травле как "большевистская шпионка". В результате была вынуждена переехать во Францию, где и оставалась до последних дней жизни.

Супруги совершили несколько совместных поездок за границу, в том числе и в США, а осенью 1923 года их брак распался - слишком уж "неравным" он был. В последнем письме к Айседоре Есенин признавался: "Часто вспоминаю тебя со всей моей благодарностью к тебе". Айседора пережила Сергея на полтора года - кончина наступила в веселой курортной Ницце. Соскользнув с ее плеча, длинный шарф попал в колесо со спицами набиравшего скорость автомобиля, в котором сидела танцовщица, намотался на ось и мгновенно удушил Дункан.

x x x

Пой же, пой. На проклятой гитаре

Пальцы пляшут твои в полукруг.

Захлебнуться бы в этом угаре,

Мой последний, единственный друг.

Не гляди на ее запястья

И с плечей ее льющийся шелк.

Я искал в этой женщине счастья,

А нечаянно гибель нашел.

Я не знал, что любовь - зараза,

Я не знал, что любовь - чума.

Подошла и прищуренным глазом

Хулигана свела с ума.

Пой, мой друг. Навевай мне снова

Нашу прежнюю буйную рань.

Пусть целует она другова,

Молодая красивая дрянь.

Ах постой. Я ее не ругаю.

Ах, постой. Я ее не кляну.

Дай тебе про себя я сыграю

Под басовую эту струну.

Льется дней моих розовый купол.

В сердце снов золотых сума.

Много девушек я перещупал,

Много женщин в углах прижимал.

Да! есть горькая правда земли,

Подсмотрел я ребяческим оком:

Лижут в очередь кобели

Истекающую суку соком.

Так чего ж мне ее ревновать.

Так чего ж мне болеть такому.

Наша жизнь - простыня да кровать.

Наша жизнь - поцелуй да в омут.

Пой же, пой! В роковом размахе

Этих рук роковая беда.

Только знаешь, пошли их ...

Не умру я, мой друг, никогда.

<1922>

Ты меня не любишь, не жалеешь,

Разве я немного не красив?

Не смотря в лицо, от страсти млеешь,

Мне на плечи руки опустив.

Молодая, с чувственным оскалом,

Я с тобой не нежен и не груб.

Расскажи мне, скольких ты ласкала?

Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Знаю я - они прошли, как тени,

Не коснувшись твоего огня,

Многим ты садилась на колени,

А теперь сидишь вот у меня.

Пусть твои полузакрыты очи

И ты думаешь о ком-нибудь другом,

Я ведь сам люблю тебя не очень,

Утопая в дальнем дорогом.

Этот пыл не называй судьбою,

Легкодумна вспыльчивая связь, -

Как случайно встретился с тобою,

Улыбнусь, спокойно разойдясь.

Да и ты пойдешь своей дорогой

Распылять безрадостные дни,

Только нецелованных не трогай,

Только негоревших не мани.

И когда с другим по переулку

Ты пройдешь, болтая про любовь,

Может быть, я выйду на прогулку,

И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечи

И немного наклонившись вниз,

Ты мне скажешь тихо: "Добрый вечер!"

Я отвечу: "Добры вечер, miss".

И ничто души не потревожит,

И ничто ее не бросит в дрожь, -

Кто любил, уж тот любить не может,

Кто сгорел, того не подожжешь.

Коментарі (2)

Додати смайл! Залишилося 3000 символів
Cтворити блог

Опитування

Ви підтримуєте виселення з Печерської лаври московської церкви?

Реклама
Реклама